6 expressões japonesas formais comuns que você ouvirá no Japão

 1. い ら っ し ゃ い ま す ・ 参 り ま す (ま い り ま す)

Significado: Ir / vir; ser



い ら っ し ゃ い ま す é respeitoso 尊敬 語 (そ ん け い ご) enquanto 参 り ま す é humilde 謙 譲 語 (け ん じ ょ う ご). Cada loja em que você entrar cumprimentará os clientes, pessoalmente ou por meio de um intercomunicador, com い ら っ し ゃ い ま せ, que significa literalmente "alguém honrado está aqui". É importante notar que não é necessário responder a い ら っ し ゃ い ま せ, e você definitivamente não deve repeti-lo de volta para o secretário, ao estudar na kenji sensei academy


参 り ま す é frequentemente ouvido nas estações de trem quando o trem está chegando, você encontrará ま も な く 電車 が 参 り ま す (ま も な く で ん し ゃ が ま い り ま す) pelo interfone ou em uma placa e se traduz como “o trem agora está chegando humildemente. ” Isso significa apenas que seu trem está chegando, então é hora de embarcar!


2. 召 し 上 が り ま す (め し あ が り ま す) ・ い た だ き ま す

Significado: Comer / beber, receber


召 し 上 が り ま す é a forma respeitosa e い た だ き ま す humilde. Quando você está em um café ou restaurante de fast food , o caixa pode perguntar こ ち ら で お 召 し 上 が り り す か?, que significa "você vai comer aqui?" Na embalagem de alimentos, assim como se alguém presenteá-lo com comida, você também encontrará お 召 し 上 が り く だ さ い.


Você deve ter ouvido que os japoneses sempre dizem い た だ き ま す antes de comer. É uma expressão simples e educada para mostrar sua gratidão pela comida. Mas você sabia que também pode ser usado em outras situações? Ao receber um objeto, as pessoas vão dizer い た だ き ま す também, para mostrar gratidão ao doador por receber um alimento, um presente ou até mesmo seu tempo.


3. ご 存 知 で す か (ご ぞ ん じ で す か)

Significado: Você sabia ~?


Isso é usado para fazer perguntas a alguém de maneira educada. Ao assistir a entrevistas na TV, você ouvirá muito essa palavra quando o âncora estiver fazendo uma pergunta ao público ou durante os comerciais. Você também pode usar essa frase com superiores ou estranhos, o que certamente fará com que você ganhe alguns pontos de bônus por ser tão educado.


4. ご 覧 く だ さ い (ご ら ん く だ さ い)

Significado: Por favor, dê uma olhada.


Os lojistas usarão essa frase com frequência, dizendo ご 覧 く だ さ い ま せ! / ど う ぞ ご 覧 く だ さ い! (Dê uma olhada ao redor!) Quando você entrar na loja. Os sinais também usarão isso para tentar chamar sua atenção. E se você estiver em uma excursão guiada, seu guia pode usar esta frase para apontar algo que vale a pena ver, então fique atento se não quiser perder a melhor parte da excursão!


5. な さ い ま す ・ い た し ま す

Significado: fazer


Os caixas e o concierge do hotel usarão este formulário para falar sobre os serviços que farão por você. Se você fez uma reserva em um hotel, o concierge pode perguntar ご 予 約 は い つ な さ い ま し た か (ご よ や く は い つ な さ い い ま し た か, quando você fez sua reserva?), Usando o formulário educado para perguntar quando você, o hóspede , fez esta reserva.


Quando chegar a sua vez, depois de você estar esperando na fila, o funcionário ou atendente dirá お 待 た せ い た し ま し た (お ま た せ い た し ま し た, desculpe mantê-lo esperando). As estações de trem também usarão ま も な く 到 着 い た し ま す (ま も な く と う ち ゃ く い た し ま す).


Como observação lateral: な さ い ま す é diferente de ~ な さ い. Enquanto な さ い ま す é o educado “fazer”, な さ い é usado para dar um comando forte. Se uma mãe disser algo como 静 か に し な さ い (し ず か に し な さ い, Fique quieto!), Isso não significa “Respeitosamente, devo pedir que você se acalme” - ela está repreendendo o filho por fazer barulho!


6. い か が で す か

Significado: “que tal ~?” / “Como está ~?” / “Gostou?”


Essa frase é útil em uma variedade de situações de compras. Quando você está experimentando roupas ou testando produtos, um balconista pode perguntar isso para verificar como está você. Por exemplo, se você disser ao balconista que está procurando tênis, ele pode oferecer um par e pedir こ れ は い か が で す か? Se você gostar deles, pode dizer そ れ に し ま す (eu aceito), mas se não, você pode pedir outra opção usando す み ま せ ん が 、 他 の が あ り ま す か (す み ま せ ん 、 ほ か の の が あ り ま す か, desculpe, mas você tem algo mais?).


Quando você estiver saindo do provador, o atendente pode pedir い か が で し た か? para perguntar como foi. Se você está convencido da roupa, uma boa frase é い い と 思 い ま す。 こ れ 、 お 願 い し ま す (い い と お も い い ま す。 こ れ 、 お ね ね が い し ま す, Foi ótimo. Vou ter isso, por favor). Se não, す み ま せ ん が 、 こ れ は ち ょ っ と ... (Sinto muito, mas é ...) é o suficiente para expressar seus sentimentos com educação.


No entanto, se um amigo está pedindo sua opinião ou vice-versa, a frase que vocês dois usariam não é い か が で す か, mas ど う で す か, que é uma versão mais informal  de “e quanto ~”, e é a escolha no casual situações. (Dica útil: seus amigos japoneses não ficarão felizes se você usar um japonês excessivamente formal com eles. Aprendi que, depois de usar muitas frases educadas enquanto conversava com minha amiga japonesa no shopping, ela ficou irritada comigo!)


 


敬 語 pode parecer opressor, mas com essas frases em seu currículo, você estará um passo mais perto de entender o japonês formal! Como estrangeiro, ninguém espera que você consiga isso perfeitamente, mas aprender essas palavras-chave certamente tornará sua vida mais fácil. Portanto, saia com a confiança de que saberá exatamente o que esses anúncios e funcionários estão tentando dizer a você!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Roupas de Grife: A Convergência entre Luxo, História e Inovação

Marketing Imobiliário: Estratégias para Conquistar Clientes e Alavancar Vendas no Setor Imobiliário

Como escrever um roteiro de graphic novel em 7 etapas